Monday, 26 July 2010

Duas palavras mágicas... (post escrito no avião)

Quem for ao País Basco poderá se beneficiar muito, se se der ao
trabalho de aprender 2 'palavrinhas' (que são, em verdade, 3)
mágicas, que certamente causarão quase alvoroço nos corações
bascos: ESKERI ASKO, que quer dizer 'muito obrigado' e AGUR, que quer
dizer 'até logo'.

Recomendo, por experiência própria, o uso indiscriminado dessas
expressões, até mesmo em contextos esdrúxulos, nos quais as
expressões não caberiam, se aplicadas de forma apropriada.

Em verdade, ousaria recomendar a meusleitores que dissessem o tal AGUR
também ao chegarem a um determinado lugar, o que fiz algumas vezes com
sucesso quase retumbante.

Credito a alegria dos bascos, ao se depararem com um velho meio louco,
a lhes dizer 'até logo' na chegada, ao fato de que eles estão felizes
que haja gente disposta a lhes prestar uma espécie de 'homenagem
linguística'. É como se reconhecêssemos a importância de seu idioma
e de sua cultura.

Claro está que seria ainda melhor se o caro leitor aprendesse umas
5 ou 6 expressões diferentes e as usasse bem...

No próprio domingo (ontem), tive a oportunidade de comprovar fato
ainda mais 'tocante' para os bascos, quando uma amiga do Douglas, a
Emily, ficou conversando em basco com o sujeito que nos servia em um
bar e o tal sujeito não se cansava de sorrir e de puxar assunto e de
elogiar a proficiência da moça.

A grande questão, a meu ver, tem a ver com as limitações
circunstânciais de cada um. A danadinha da Emily nasceu na Bretanha,
de pai galês, e fala francês, galego, português, inglês, alemão e
estuda basco há 5 anos...

In other words, adequação contextual e riqueza vocabular não é para
todo o mundo.

ESKERIKO ASKO e AGUR, embora limitadíssimos, abrem muitas portas e
causam muita satisfação lá no País Basco.

Quem usar comprovará, estou certo!

E se aparecer muita gente pó lá, dizendo 'até logo' na chegada,
pode ser que alguém conclua que tem professor destrambelhado ensinando
besteira por aí...

No comments:

Post a Comment